Someone liked the story of the mule and the peasant, and then, as they say, Never change a winning mule. Yes, something like that. In short, we try again. This
I told some time ago to a person with whom I worked, and before you go. Usually around four. He came to greet me chuckle that I'd stop in the office until late, and he, instead, that he had a role quite different from mine, he went quietly home to magnificence on the couch ...
Well, one day told him the story of the donkey and pig.
- What an ugly face! - Said the pig donkey who had just returned to the barn after another hard day. - What did you do today?
- Oggi abbiamo trasportato la legna che servirà per questo inverno – rispose il somaro.
- Cavolo! Interessante! - Ridacchiò il maiale rotolandosi distrattamente nel fango della stalla affianco. - Io invece, oggi ho dormito tutto il giorno e mi hanno servito pure tre pasti!
- Io mangerò la mia solita razione di fieno e poi schiaccerò un pisolino. – Rispose il somarello tenendo gli occhi bassi.
- Perbacco, che bella vita che fai! Hai lavorato come come un mulo (non è una battuta. Il maiale disse proprio così) e mangi anche una sola volta al giorno!
- Beh, in fondo mi basta. - Rispose il ciuco.
- Che tristezza che mi fai compare asino! Ti spezzano la schiena, di danno da mangiare a pipe and you're also very pleased!
- I did not say I'm happy. But I am grateful and cohabit peacefully with the fact of being born ass ...
- But I am happy to be born pig. - Said the pig grunting. - No one controls what I do, I have no pain in the ass, the boss is occasionally to scratch my head like a pig and eat it too!
- is true, appears pork - the donkey replied shyly, barely raising his eyes - but there is one thing that you have not seen ...
- And what is this thing? - He broke the pig intrigued.
- A simple thing - said the donkey. - Only one small detail ...
- I'm all ears donkey appears. Tell me more ...
- See my friend ... It 's true that I eat very well and I split the back. But ... You're not last year ...